Exegèse sourate Al Mutafiffin par As Suyuti
Sourate : 83. Les fraudeurs (Al-Mutaffifune)
36 versets – Pré-Hégire
وَيۡلٌ۬ لِّلۡمُطَفِّفِينَ (١)
Malheur aux fraudeurs
Commentaires : Révélée tout entière à La Mecque, à la suite de la sourate de l’Araignée Waïl signifie une menace de châtiment, ou une vallée dans la Géhenne, qui est destinée aux fraudeurs. Ibn Abbas a dit: « En arrivant à Médine, le Prophète ﷺ trouva que les gens faussaient la balance. Dieu lui révéla cette sourate: «Malheur aux fraudeurs». Par la suite, ils donnaient pleine mesure et bon poids. » (Nassaï et Ibn Maja)
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ (٢)
83:2: « qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure, »
Commentaires : Ces fraudeurs qui, lorsqu’ils achètent des choses, ils exigent une pleine mesure,
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ (٣)
83:3: « et qui lorsqu’eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte. »
Commentaires : mais quand ils vendent aux autres, ils faussent la balance ou la mesure en faisant perdre quelque chose.
- 83:4: « Ceux-là ne pensent-ils pas qu’ils seront ressuscités, »
Commentaires : Ces gens ne croient-ils donc pas qu’ils seront ressuscites
- 83:5: « en un jour terrible, »
Commentaires : pour un jour terrible qu’est le jour de la résurrection?
- 83:6: « le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l’Univers? »
Commentaires : Le jour où tous les hommes sortiront de leurs tombes et se tiendront devant le Seigneur des mondes pour rendre compte de leurs œuvres et en être rétribués.
- 83:7: « ..! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjin »
Commentaires : En vérité, le livre des incrédules dévergondés se trouve dans Sijjine. On a dit que Sijjine est le sommier des œuvres des démons et des incrédules, ou, selon une autre interprétation, c’est le tréfonds de la septième terre où se trouve Iblis et sa cohorte.
- 83:8: « et qui te dira ce qu’est le Sijjin? – »
Commentaires : Et d’où peux-tu savoir ce qu’est Sijjine?
- 83:9: « un livre déjà cacheté (achevé) ».
Commentaires : C’est un livre scellé.
- 83:10: « Malheur, ce jour-là, aux négateurs, »
Commentaires : Malheur, ce jour-là, aux négateurs
- 83:11: « qui démentent le jour de la Rétribution. »
Commentaires : qui qualifient de mensonge le jour de la rétribution.
- 83:12: « Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur: »
Commentaires : Or, tout transgresseur plein de péchés traite ce jour de mensonge.
- 83:13: « qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: ‹[Ce sont] des contes d’anciens!› »
Commentaires : Quand on récite à ces gens-là nos versets du Coran, ils disent: «Ce sont des légendes des anciens».
- 83:14: « Pas du tout, mais ce qu’ils ont accompli couvre leurs cœurs. »
Commentaires : Non! Bien sûr, c’est une dissuasion et un avertissement contre leur dires. Leurs cœurs sont recouverts de la rouille à cause de ce qu’ils ont accompli de péchés.
- 83:15: « Qu’ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, »
Commentaires : En vérité, au jour de la résurrection, ils ne verront plus leur Seigneur.
- 83:16: « ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise; »
Commentaires : Plutôt ils seront précipités dans la Fournaise pour être brûlés par un feu ardent.
- 83:17: « on [leur] dira alors: ‹Voilà ce que vous traitiez de mensonge!› »
Commentaires : On leur dira: «Voici le supplice que vous traitiez de mensonge».
- 83:18: « Qu’ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l’Illiyoun – »
Commentaires : Le livre des œuvres des croyants dont la foi est sincère se trouve à ‘Illyine. On a dit que Illyine signifie le sommier des œuvres pies accomplies par les anges, les justes parmi les humains et les djinns, ou suivant une autre interprétation: c’est un endroit qui existe au septième ciel au-dessous du Trône.
- 83:19: « et qui te dira ce qu’est l’Illiyun? – »
Commentaires : Que sais-tu de ‘Illyine?
- 83:20: « un livre cacheté! »
Commentaires : C’est un Livre scellé -ou numéroté-
- 83:21: « Les rapprochés (d’Allah: les Anges) en témoignent. »
Commentaires : que les anges proches de Dieu conservent et dont ils sont témoins.
- 83:22: « Les bons seront dans [un jardin] de délice, »
Commentaires : Les gens purs et pieux vivront dans la félicité du Paradis,
- 83:23: « sur les divans, ils regardent. »
Commentaires : étendus sur des lits d’apparat.
- 83:24: « Tu reconnaîtras sur leurs visages, l’éclat de la félicité. »
Commentaires : Ils contempleront le bonheur que Dieu leur a accordé en portant leurs regards sur tous les bienfaits. Leurs visages exprimeront l’éclat de la félicité
- « On leur sert à boire un nectar pur, cacheté, »
Commentaires : On leur servira à boire d’un nectar pur: du vin exempt de toute impureté, conservé dans des récipients scellés et nul les ouvrira en dehors d’eux.
- « laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en
compétition [pour l’acquérir] »
Commentaires : Une fois cette boisson prise, on sentira à la fin l’odeur du musc. Pour obtenir cette félicité, que les concurrents s’empressent donc en se soumettant et en obéissant à Dieu.
- « Il est mélangé à la boisson de Tasnim, »
Commentaires : Ce nectar est mélangé à l’eau de tasnim
- « source dont les rapprochés boivent. »
Commentaires : qui est une source à laquelle boiront uniquement les élus parmi les hôtes du Paradis.
- « Les criminels riaient de ceux qui croyaient, »
Commentaires : Ceux qui ont commis les crimes à l’égard de la religion tels que Abou Jahl et ses semblables, se moquaient de ceux qui ont cru tels que: ‘Amar, Bilal et d’autres.
- « et, passant près d’eux, ils se faisaient des œillades, »
Commentaires : En passant par eux, les criminels, se faisaient des œillades par raillerie.
- « et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant, »
Commentaires : En rentrant chez eux, ces criminels se vantaient d’avoir raillé les croyants.
- « et les voyant, ils disaient: ‹Ce sont vraiment ceux-là les égarés›. »
Commentaires : En les regardant, ils disaient: «Ils sont vraiment des égarés parce qu’ils ont cru en Mohammad (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix)».
- « Or, ils n’ont pas été envoyés pour être leurs gardiens. »
Commentaires : Ces incrédules n’ont pas été envoyés pour les garder ainsi que leurs œuvres en leur montrant leur intérêt.
- « Aujourd’hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles »
Commentaires : Aujourd’hui, au jour de la résurrection, les croyants se moquent des incrédules.
- 83:35: « sur les divans, ils regardent. »
Commentaires : Etendus sur leurs lits de repos dans leurs demeures au Paradis, ils regardent les impies subir le supplice et se moquant d’eux comme ces derniers se moquaient d’eux dans le bas monde.
- 83:36: « Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu’ils faisaient? »
Commentaires : Ils se disent: «Ces incrédules, ont-ils reçu la rétribution de ce qu’ils faisaient?». Certes, oui.
