Exégèse de la sourate 88 Al Ghashiya (L’enveloppante)

Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux le très Miséricordieux

1. T’est-il parvenu le récit de l’enveloppante?

2. Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

3. préoccupés, harassés.

4. Ils brûleront dans un Feu ardent,

5. et seront abreuvés d’une source bouillante.

6. Il n’y aura pour eux d’autre nourriture que des plantes épineuses [darii],

7. qui n’engraisse, ni n’apaise la faim.

8. Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

9. contents de leurs efforts,

10. dans un haut Jardin,

11. où ils n’entendent aucune futilité.

12. Là, il y aura une source coulante.

13. Là, des divans élevés

14. et des coupes posées

15. et des coussins rangés

16. et des tapis étalés.

17. Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

18. et le ciel comment il est élevé,

19. et les montagnes comment elles sont dressées

20. et la terre comment elle est nivelée?

21. Eh bien, rappelle! Tu n’es qu’un rappeleur,

22. et tu n’es pas un dominateur sur eux.

23. Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

24. alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

25. Vers Nous est leur retour.

26. Ensuite, c’est à Nous de leur demander compte.

Exégèse de la sourate Al Ghashyia par Ibn Kathir

88 – SOURATE DE L’ÉPREUVE
UNIVERSELLE
26 versets
Révélée tout entière à La Mecque à la suite de la sourate «Des vents
qui éparpillent»
hal ’atâka hadîtu-l-gâSiyati (1) wujuhun yawma ’idin hâ§i‘atun (2)
âm ilatun nâsibatun (3) taslâ nâran hâm iyatan (4) tusqâ min ‘aynin
’3″niyatin (5) laysa lahum ta ‘âmun ’illâ min darî‘in (6) 1? yusminu walâ
yugnî min jû‘in (7).
Au nom d’Allah le Miséricordieux le Très Miséricordieux.
N’as-tu jamais entendu décrire l’épreuve universelle? (I) Le jour où elle
se produit, on verra des gens consternés, (2) accablés de peine et de fatigue,
Bismi-L-Lâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm
(3) et dévorés par un feu ardent. (4) Us s’abreuveront à une source d’eau
bouillante (5) n’ayant pour toute noùrriture que des épines, (6) impropres à
les alimenter et à calmer leur faim. (7).
Le mot ¿1 i II» est une des noms du jour de la résurrection, qui
signifie textuellement: «Celle qui enveloppe», car ce jour-là, les
hommes seront enveloppés soit par des soucis énormes, soit par un
feu ardent qui atteindra les incrédules. On a rapporté que le Prophète –
qu’Allah le bénisse et le salue- passa par une maison où une femme
récitait: «N’as-tu jamais entendu décrire l’épreuve universelle?», il s’arrêta
et s’écria: «Certes oui».
Ce Jour-là, il y aura des visages humblement baissés sans que
cette humiliation apporte du bien, «accablés de peine et de fatigue» en
trimant dans le bas monde, mais ces efforts déployés ne seront
d’aucune utilité pour leur auteur. D’après le commentaire de ‘Ikrima et
As-Souddy: Ces gens-là n’ont peiné dans le bas monde qu’en
accomplissant les mauvaises actions en désobéissant à Dieu.
Les damnés subiront le supplice d’un feu ardent, boiront de l’eau
bouillante et n’auront pour nourriture que des épines qui n’engraissent
pas et n’apaisent pas leur faim.
wujûhun yawma’idin nâ‘imatun (8) lisa‘yihâ râdiyatun (9) fi jannatin ’-
âliyatin (10) Iâ tasma‘u fîhâ lâgiyatan (11) fîhâ ‘aynun jâriyatun (12) fîhâ
sururum m arfu’atun (13) wa ’akwâbum m aw du’atun (14) wa nam âriqu
masfûfatun (15) wa zarâbiyyu m abtûtatun (16).
Ce jour-là on verra aussi des gens épanouis de bonheur, (8) fiers de
leurs œuvres. (9) Des jardins suspendus leur seront réservés (10) d’où sera
banni tout propos futile. (11) Des eaux vives les sillonneront. (12) Des lits
confortables y seront dressés, (13) des coupes préparées, (14) des coussins
rangés en ordre (15) et des tapis étendus pêle-mêle. (16).
489
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants de félicité plongés
dans le bonheur et le bien-être, satisfaits de leur zèle, dans des jardins
haut placés et dans les appartements de la quiétude et de la paix. Au
Paradis on n’entendra aucune parole futile mais le mot «Paix» y
retentira. «Des eaux vives les sillonneront». Abou Houraira rapporte que
le Messager de Dieu -qu’Allah le bénisse et le salue- a dit: «Les
ruisseaux du Paradis prennent source du dessous des collines de
musc».
«Des lits confortables y seront dressés» où des houris aux grands
yeux attendent les bienheureux. Lorsqu’un de ces derniers veut monter
sur le lit, celui-ci s’abaissera puis s’élèvera. 41 y aura des coupes
placées à portée de leurs mains, des coussins Alignés et des tapis
étalés par-ci par-là. En décrivant le Paradis, Ousama Ben Zaïd
rapporte que le Messager de Dieu -qu’Allah le bénisse et le salue- a
dit à ses compagnons: «Y en a-t-il entre vous des aspirants au
Paradis? Or on ne peut plus concevoir ce qu’est le Paradis. Par le
Seigneur de la Ka’ba, il est une lumière qui scintille, un myrte s’y agite,
un palais construit, un ruisseau coulant à flots, des fruits mûrs, une
jolie épouse, de vêtements somptueux, un séjour étemel paisible, des
fruits et de légumes, un bonheur et une félicité dans un endroit haut
placé». On lui répondit: «Nous sommes tous des aspirants». Il
répliqua: «Dites alors «si Dieu le veut». Ils s’écrièrent tous: «Si Dieu le
veut» (Rapporté par Ibn Maja).
’afalâ yanzurûna ’ila-l-‘ibili kayfa huliqat (17) wa ’ilâ-s-sama’i kayfa
rufi‘at (18) wa ’ilâ-1-jibâli kayfa nusibat (190 wa ’ilâ-l-’ardi kayfa sutihat
(20) fadakkir ’innamâ ’anta mudakkirun (21) lasta ‘alayhim bimusaytirin
(22) ’illâ man tawallâ wa kafara (23) fayu ‘addibuhu-L-Lâhu-l-‘adâba-l490
’akbara (24) ’inna ’ilaynâ ’iyâbahum (25) tmma ’inna ‘alayna hisâbahum
(26). ‘
N’ont-ils pas observé comment le chameau a été conçu? (17) Le ciel
suspend«, (18) les montagnes dressées, (19) et la terre aplanie? (20) Prêche,
car tu n’es qu’un missionnaire. (21) Tu es sans autorité sur les hommes.
(22) Mais quiconque te dédaignera et se montrera impie (23) subira le plus
atroce châtiment qu’AUah ait inventé. (24) C’est à nous qu’ils feront retour
(25) et c’est nous qui réglerons leurs comptes. (26).
Dieu invite les hommes à considérer les créatures qui témoignent
de Sa grandeur et de Son omnipotence. «N’ont-ils pas observé comment
le chameau a été conçu?» Sa structure et ses caractères sont tellement
étranges: Malgré sa force et sa robustesse, un jeune homme ou même
le garçon peut le conduire. Sa chair ainsi que son lait sont
comestibles, et on peut utiliser son poil pour différents usages. Dieu
n’a donné le chameau comme exemple que parce que les montures
des Arabes étaient en majorité des chameaux.
Que les hommes considèrent aussi comment le ciel a été élevé,
Dieu a fait de lui comme une voûte qui ne repose sur aucun pilier. Il a
dit ailleurs: «Que ne considèrent-ils le ciel qui s’élève au-dessus de leurs
têtes? Ils verraient comment nous l’avons créé et embelli. Ils verraient qu’il
est net de toute fissure» [Coran L, 6]. Qu’ils considèrent aussi les
montagnes plantées sur la terre afin que celle-ci ne se branle pas, et
ce que ces montagnes renferment comme minerai dont on peut en
profiter. «Et la terre aplanie?» et étendue à perte de vue. Dieu, par ces
exemples, attire l’attention d’un bédouin qui, monté sur son chamau,
peut tout voir pour constater le pouvoir du Créateur, qu’il est le
Seigneur qui en dispose à Son gré, qu’il est le digne à être adoré seul.
A cet égard Anas rapporte: «On nous a interdit de poser aucune
question sur le Messager de Dieu -qu’Allah le bénisse et le salue-, et il
nous plaisait de voir un bédouin sensé venir lui demander alors que
nous écoutions. Un jour un bédouin vint trouver le Prophète -qu’Allah
le bénisse et le salue- et lui dit: «O Mouhammed! Nous avons repu ton
messager et il prétend que tu as dit que Dieu t ’a envoyé?» – C’et vrai,
répondit-il.
– Qui donc a créé le ciel?.
491
– C’est Dieu.
– Qui donc a créé la terre?.
– C’est Dieu.
– Qui donc a placé ces montagnes en y mettant ce qu’il a voulu?.
– C’est Dieu.
– Par celui qui a créé le ciel, la terre et placé ces montagnes, est-ce
Dieu qui t ’a envoyé?.
– Certes oui.
– Ton messager présume que nous devons accomplir cinq prières le jour
et la nuit.
– C’est vrai.
– Par celui qui t’a envoyé, est-ce Dieu qui t ’en a ordonné?.
– Oui.
– Ton messager présume aussi que nous devons verser une zakat qu’on
prélève sur nos richesses!.
– C ’est vrai – Par celui qui t ’a envoyé, est-ce Dieu qui t ’en a
ordonné?.
– Certes oui.
– Ton messager présume encore que nous devons jeûner le mois de
Ramadan de l’année!.
– C ’est vrai.
– Par celui qui t’a envoyé, est-ce Dieu qui t’en a ordonné?.
– Certes oui.
– Ton messager enfin présume qu’on doit faire le pèlerinage à la
Maison, celui qui en possède les moyens!.
– C’est vrai.
L’homme en quittant dit: «Par celui qui t’a envoyé avec la vérité, je
ne ferai ni plus ni moins de ces prescriptions». Le Prophète -qu’Allah
le bénisse et le salue- dit alors: «S’il sera sincère, il entrera au
492
Paradis» (Rapporté par Mouslim, Ahmed et les auteurs des Sunan)111.
O Mouhammed, lui dit Dieu: «Prêche. Car tu n’es qu’un missionnaire.
Tu es sans autorité sur les hommes» Il lui a dit ailleurs: «Tu n’as pas
d’autre attribut que de prêcher et c’est à nous seul qu’il appartient de
demander des comptes» [Coran XIII, 40],
C’est à dire, comme ont avancé Ibn Abbas et Moujahed: Tu n’es
pas pour eux un tyran et que, par force, tu sèmes la foi dans leurs
cœurs. Jaber rapporte, que le Messager de Dieu -qu’Allah le bénisse
et le salue- a dit: «J’ai repu l’ordre de combattre les gens jusqu’à ce qu’ils
disent: «Il n ’y a d’autres divinités que Dieu. S ’ils font cela, leur sang et
leurs biens seront préservés à moins qu’ils ne soient coupables, et Dieu-, à
Lui la puissance et la gloire réglera leur compte». Puis il récita: «Prêche.
Car tu n’es qu’un missionnaire. Tu es sans autorité sur les hommes» (­
Rapporté par Ahmed, Mouslim, Nassai et Tirmidzi)121
«Mais quiconque te dédaignera et se montrera impie» Il s’agit de celui
qui se détourne des enseignements sans s’acquitter des obligations
cultuelles et mécroit dans son for intérieur et en paroles. Celui-là «-
(1) ij’x ûl l— Ji » ¿j* Jbl J>-»j jt-J 0l lit+i US » :Jli ¿rtW : JUi J*i Jifj iX _i JiUJI ¿a J*.J
:JL» (li.W ’) i^.11.-jl ¿il j►tjî ¿Ail U LiW Ul
JM-I 8J> :Jlî dJbli :Jlî ^ iy i :J li :Jlî —Jl
<1)1 JLJ-I ^ * *- ^ :JLi :JU L* L^i
:J li ÎU JÜ j LAyi c J jiu » u ~^>- b*l* ol ¿U j—j p * j j :Jl» .1 ^ 1 :Jü îiL L .J
01 : J li YUL+» ¿J ^ ¿1 ¿JLL»jî ^5-üL-j
(*^jj ■ cIj*aîI :JÜ il fj .ily ¿LL«jî :J ‘j 5lS »j
:J U i SjjÎj |*-j :Jli ¿j* ^ j
i3-U» ü)i :j§ | ^ J l J ii ¡ j 4 ^ , j a i j i V ¿ i – j ¿JLUj ijlj
(2 ) UU ¿ i VI *J| V ^ ^-UJI J jl/i üi 4ljl JU c jlî ^ o fi
/¿ ¡ b ‘-‘j* ^ 3e ^ J* ^1 r “ u-> UjJu
p|:Ip * jSjU Cjt Ui|
493
subira le plus atroce châtiment qu’Allah ait inventé». Que les hommes
sachent qu’ils feront tous retour à Dieu et c’est Lui qui leur demandera
compte et les rétribuera suivant leurs œuvres bonnes soient-elles ou
mauvaises.
494